Translations:Things to avoid/4/ja: Difference between revisions

From Resonite Wiki
m FuzzyBot moved page Translations:Things to Avoid/4/ja to Translations:Things to avoid/4/ja without leaving a redirect: Part of translatable page "Things to Avoid"
No edit summary
 
Line 1: Line 1:
ProtoFluxまたはコンポーネント内で '''「所有または制御していない」''' アイテムおよびスロットのスロット名または構造に依存しないでください。所有または管理していないアイテムのスロット名とその構造は '''いつでも変更される可能性があり''' 、作成したものが壊れる可能性があります。
ProtoFluxまたはコンポーネント内で '''「所有または制御下にない」''' アイテムおよびスロットのスロット名またはスロット構造に依存しないでください。所有または管理していないアイテムのスロット名とその構造は '''予告なく変更される可能性がある''' ため、作成したコンテンツが壊れる可能性があります。

Latest revision as of 17:50, 21 June 2025

Information about message (contribute)
This message has no documentation. If you know where or how this message is used, you can help other translators by adding documentation to this message.
Message definition (Things to avoid)
Avoid relying on Slot names or structure for items and slots that '''you don’t own or control''' within your ProtoFlux or components. The names of slots and their structure for items '''you don’t own or control may change at any time''' and this can break things you’ve made.

ProtoFluxまたはコンポーネント内で 「所有または制御下にない」 アイテムおよびスロットのスロット名またはスロット構造に依存しないでください。所有または管理していないアイテムのスロット名とその構造は 予告なく変更される可能性がある ため、作成したコンテンツが壊れる可能性があります。