24 February 2024
- 00:3700:37, 24 February 2024 diff hist +1 Translations:Homes/19/fr No edit summary current
- 00:3700:37, 24 February 2024 diff hist +43 N Translations:Homes/19/fr Created page with "Votre base de données locale est corrompue"
- 00:3700:37, 24 February 2024 diff hist +48 N Translations:Homes/18/fr Created page with "Vous réinstallez votre système d'exploitation." current
- 00:3600:36, 24 February 2024 diff hist +93 N Translations:Homes/17/fr Created page with "Le disque dur utilisé pour stocker votre base de données est perdu, corrompu ou endommagé." current
- 00:3600:36, 24 February 2024 diff hist +1 Translations:Homes/15/fr No edit summary current
- 00:3600:36, 24 February 2024 diff hist +38 N Translations:Homes/16/fr Created page with "Vous perdez accès a votre ordinateur." current
- 00:3600:36, 24 February 2024 diff hist +76 N Translations:Homes/15/fr Created page with "Supprimez votre base de données locale - Vous ne devez pas faire ca souvent"
- 00:3600:36, 24 February 2024 diff hist +73 N Translations:Homes/14/fr Created page with "Par example, votre maison locale '''sera supprimée et perdue si vous''':" current
- 00:3500:35, 24 February 2024 diff hist +151 N Translations:Homes/13/fr Created page with "Il est conseillé de ne pas utiliser sa maison locale pour du stockage. '''Si vous connaissez les limitations, vous pouvez le faire sans problèmes'''." current
- 00:3500:35, 24 February 2024 diff hist −520 Homes/fr Created page with "Cette maison n'est pas synchronisée sur le Cloud et est totalement locale. Du a cela, tout ce que vous sauvegardez peut être perdu si aucune sauvegarde n'est faite."
- 00:3400:34, 24 February 2024 diff hist +45 N Translations:Homes/12/fr Created page with "Utiliser votre maison locale pour du stockage" current
- 00:3400:34, 24 February 2024 diff hist +166 N Translations:Homes/11/fr Created page with "Cette maison n'est pas synchronisée sur le Cloud et est totalement locale. Du a cela, tout ce que vous sauvegardez peut être perdu si aucune sauvegarde n'est faite." current
- 00:3400:34, 24 February 2024 diff hist +296 N Translations:Homes/10/fr Created page with "Votre maison locale est confinée a votre ordinateur. Vous pouvez sauvegarder des choses dans celle-ci (incluant des mondes) ce qui seront sauvegardés sur votre ordinateur. Si vous vous connectez a Resonite sur un autre ordinateur, cette version de la maison ne sera pas disponible sur celui-ci." current
- 00:3300:33, 24 February 2024 diff hist +13 N Translations:Homes/9/fr Created page with "Maison locale" current
- 00:3200:32, 24 February 2024 diff hist +165 N Translations:Homes/8/fr Created page with "Techniquement, ce monde est un monde normal. Si vous ne voulez pas charger cette maison par défaut, utilisez l'argument de lancement <code>-DoNotAutoLoadHome</code>" current
- 00:3200:32, 24 February 2024 diff hist −3 Homes using br is bad :c
- 00:3100:31, 24 February 2024 diff hist +140 N Translations:Homes/7/fr Created page with "La maison Cloud est synchronisée avec le Cloud de Resonite et sera disponible sur n'importe quel ordinateur sur lequel vous vous connectez." current
- 00:3100:31, 24 February 2024 diff hist +206 N Translations:Homes/6/fr Created page with "Votre maison Cloud est votre "maison" dans Resonite. Vous chargez par défaut dans celle-ci au lancement du jeu. Vous pouvez customiser cette maison avec des objets et autres que vous trouvez dans Resonite." current
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +12 N Translations:Homes/5/fr Created page with "Maison Cloud" current
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +93 N Translations:Homes/4/fr Created page with "En plus de cela, si vous faites partie d'un groupe, vous aurez accès a une maison de groupe." current
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +16 N Translations:Homes/3/fr Created page with "La maison locale" current
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +15 N Translations:Homes/2/fr Created page with "La maison Cloud" current
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +87 N Translations:Homes/1/fr Created page with "Quand vous démarrez Resonite, par défaut, vous ouvrirez deux mondes appelés maisons:"
- 00:3000:30, 24 February 2024 diff hist +5,322 N Homes/fr Created page with "Maisons"
- 00:2900:29, 24 February 2024 diff hist +7 N Translations:Homes/Page display title/fr Created page with "Maisons" current
- 00:2900:29, 24 February 2024 diff hist +375 Homes Marked this version for translation
- 00:2900:29, 24 February 2024 diff hist +750 Homes make page translatable
- 00:1500:15, 24 February 2024 diff hist −419 Networking information/fr Created page with "Vous pouvez voir si vous vous connectez depuis un relais par la présence du texte "Relais LNL" apparaissant sous le message "Chargement..." en vous connectant a un monde. La présence du texte "Relais LNL" en rejoignant un monde dit que Resonite n'a pas pu se connecter directement au monde et qu'un relais a été utilisé."
- 00:1200:12, 24 February 2024 diff hist +62 N Translations:Networking information/134/fr Created page with "Resonite ne supporte pas l'ouverture de port via uPNP/NAT-PMP."
- 00:1200:12, 24 February 2024 diff hist +34 N Translations:Networking information/133/fr Created page with "uPNP/NAT-PMP et ouverture de ports"
- 00:1200:12, 24 February 2024 diff hist +219 N Translations:Networking information/132/fr Created page with "Il est recommandé d'utiliser un NAT modéré/de type 2 pour éviter d'avoir a dépendre sur un relais. Voir configuration du routeur pour plus d'informations."
- 00:1100:11, 24 February 2024 diff hist +196 N Translations:Networking information/131/fr Created page with "La présence de ce texte indique que soit vous, soit l'hôte du monde (ou les deux) soit derrière un NAT strict. Si vous voyez ce message a chaque fois, il y a de bonnes chances que ce soit vous."
- 00:1000:10, 24 February 2024 diff hist +325 N Translations:Networking information/130/fr Created page with "Vous pouvez voir si vous vous connectez depuis un relais par la présence du texte "Relais LNL" apparaissant sous le message "Chargement..." en vous connectant a un monde. La présence du texte "Relais LNL" en rejoignant un monde dit que Resonite n'a pas pu se connecter directement au monde et qu'un relais a été utilisé."
- 00:1000:10, 24 February 2024 diff hist −209 Networking information/fr Created page with "Pour la meilleure expérience, il est recommandé de configurer son routeur pour permettre un NAT modéré ou Type 2 depuis l'ordinateur exécutant Resonite. Chaque constricteur implémente cette configuration différemment et la terminologie n'est parfois pas la même. Veuillez référer a la documentation pour votre routeur ou postez une demande d'aide dans le canal #questions-help dans le [https://discord.gg/resonite Discord de Resonite]."
- 00:0900:09, 24 February 2024 diff hist +287 N Translations:Networking information/129/fr Created page with "Resonite permet aux utilisateurs derrière un NAT strict a se connecter a d'autre utilisateurs en utilisant un relais. Cette méthode fonctionne bien pour un usage occasionnel mais ne permet pas une performance optimale dépendant de la localisation géographique et du status du relais."
- 00:0700:07, 24 February 2024 diff hist +33 N Translations:Networking information/128/fr Created page with "Support du relais pour NAT strict"
- 00:0700:07, 24 February 2024 diff hist +445 N Translations:Networking information/127/fr Created page with "Pour la meilleure expérience, il est recommandé de configurer son routeur pour permettre un NAT modéré ou Type 2 depuis l'ordinateur exécutant Resonite. Chaque constricteur implémente cette configuration différemment et la terminologie n'est parfois pas la même. Veuillez référer a la documentation pour votre routeur ou postez une demande d'aide dans le canal #questions-help dans le [https://discord.gg/resonite Discord de Resonite]."
- 00:0500:05, 24 February 2024 diff hist −675 Networking information/fr Created page with "Si vous êtes derrière CGNAT, essayez de vous en séparer - dépendant de votre FAI et type de connexion, cela peut finir en des coûts additionnels."
- 00:0500:05, 24 February 2024 diff hist +467 N Translations:Networking information/126/fr Created page with "Beaucoup de routeurs sont déjà configurés pour offrir la meilleur expérience avec Resonite en routant le traffic avec une manière permettant les utilisateurs d'établir une connexion directe. Certains routeurs emploient un type de NAT ou les ports ne sont pas préservés a la connexion. Ce type de NAT est appelé Strict ou "Type 3". Comme le nom implique, la nature stricte de ce type de NAT ne permet pas d'établir une connexion avec les autres utilisateurs."
- 00:0300:03, 24 February 2024 diff hist +37 N Translations:Networking information/125/fr Created page with "Configuration recommandée de routeur"
- 00:0200:02, 24 February 2024 diff hist +228 N Translations:Networking information/124/fr Created page with "Si vous avez des utilisateurs ayant des problèmes pour se connecter grâce a un perforage LNL, demandez leur de se connecter directement a votre session. Vous pouvez créer un objet a presser qui rendrais la tâche plus facile."
- 00:0200:02, 24 February 2024 diff hist +150 N Translations:Networking information/123/fr Created page with "Si vous êtes derrière CGNAT, essayez de vous en séparer - dépendant de votre FAI et type de connexion, cela peut finir en des coûts additionnels."
- 00:0100:01, 24 February 2024 diff hist +162 N Translations:Networking information/122/fr Created page with "Dans certains cas, vous ne pouvez pas ouvrir un port, par exemple quand vous utilisez un routeurs qui ne vous permet pas cela ou quand vous êtes derrière CGNAT."
- 00:0000:00, 24 February 2024 diff hist +171 N Translations:Networking information/121/fr Created page with "Si vous avez IPv6, utilisez <code>forcePort</code> dès que possible comme pour IPv4. Voir IP directe pour comment se connecter directement a une session."
- 00:0000:00, 24 February 2024 diff hist −919 Networking information/fr Created page with "Asie Pacifique (Tokyo, Japon)"
- 00:0000:00, 24 February 2024 diff hist +171 N Translations:Networking information/120/fr Created page with "Si vous avez une IPv4 publique, vous pouvez ouvrir le port de la session. Pour cela, mettez le port en question dans la configuration <code>forcePort</code> pour le monde."
23 February 2024
- 23:5923:59, 23 February 2024 diff hist +87 N Translations:Networking information/119/fr Created page with "Pour supporter la connexion directe, il est préféré d'utiliser et de supporter IPv6."
- 23:5823:58, 23 February 2024 diff hist +33 N Translations:Networking information/118/fr Created page with "Recommandations pour les serveurs"
- 23:5823:58, 23 February 2024 diff hist +76 N Translations:Networking information/117/fr Created page with "Pour l'instant, nous ne supportons pas la connexion a un relais spécifique."
- 23:5823:58, 23 February 2024 diff hist +56 N Translations:Networking information/116/fr Created page with "Voici un diagramme illustrant une connexion a un relais:"