Help:Translating/fr: Difference between revisions

Help page
Updating to match new version of source page
No edit summary
 
(One intermediate revision by one other user not shown)
Line 9: Line 9:
=== Avant de traduire ===
=== Avant de traduire ===
Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération.  
Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération.  
Pour faire ca:
Pour faire ca, suivez le [[Wiki_Contributions_%26_Translations#Getting_%22Automoderated%22|guide d'instructions]].
* Faites une contribution qui n'est pas une traduction pour que l'équipe de modération vous donne le bon rôle.
Quand vous êtes prêt a démarrer!
** Une bonne page pour démarrer est votre page utilisateur personnelle. Dites-en plus sur qui vous êtes!


== Préparer une page pour la traduction ==
== Préparer une page pour la traduction ==

Latest revision as of 07:40, 7 June 2024

Le wiki de Resonite utilise l'extension Translate MediaWiki afin de permettre de traduire les pages dans plusieurs langues.

L'extension a beaucoup de documentation et de tutoriels vidéo.

Pour que cela reste concis, nous avons aussi des informations ici.

Traduire

Avant de traduire

Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération. Pour faire ca, suivez le guide d'instructions. Quand vous êtes prêt a démarrer!

Préparer une page pour la traduction

Ces informations sont basées sur le tutoriel de Mediawiki.

  1. Faites attention que la page soit a un bon niveau de stabilité
    • Les pages en constructions ou qui changent fréquemment ne doivent pas être inclues avant d'être plus stables.
  2. Ajouter le tag <languages /> au sommet de la page dans l'éditeur de source (ne fonctionne pas dans l'éditeur visuel).
  3. Entourez les éléments traduisibles dans les tags <translate></translate>.
    • Plus d'informations ci-dessous
  4. Marquer cette page pour traduction

Meilleures pratiques pour les tag translate

Basé sur les exemples de Mediawiki.

  • N'enveloppez pas toute la page dans le tag <translate>
    • C'est un problème que nous avons eu dans le passé et qui à mené a beaucoup de confusions.
  • À la place, englobez juste les parties ayant besoin de traduction.
  • Un bon exemple est la source de la page liée précédemment.
  • Attention autours:
    • Des tables
    • Des images
    • Des modèles
    • Des listes

Tableaux

À ne pas faire:


<translate>

{| class="wikitable"
|+ Food complements
|-
|Orange
|Apple
|-
|Bread
|Pie
|-
|Butter
|Ice cream
|}

</translate>

  • Englober tout le tableau dans des tags translate le rend dur a traduire.

Faites:

{| class="wikitable"
|+<translate nowrap>Food complements</translate>
|-
|<translate nowrap>Orange</translate>
|<translate nowrap>Apple</translate>
|-
|<translate nowrap>Bread</translate>
|<translate nowrap>Pie</translate>
|-
|<translate nowrap>Butter</translate>
|<translate nowrap>Ice cream</translate>
|}
  • Englober chaque objet du tableau rend la traduction plus simple.

Images

Englobez juste la description/alt avec <translate>, par exemple:


[[File:MediaWiki database schema latest.svg|thumb|link=https://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Manual:Database_layout/diagram&action=render|<translate>Database schema of MediaWiki core</translate>]]

Bonnes pages

Les pages suivantes sont des bons examples d'utilisations du tag <translate>:

Tutoriels

Nous avons un bon nombre de tutoriels disponibles sur la traduction de pages: