Combined display of all available logs of Resonite Wiki. You can narrow down the view by selecting a log type, the username (case-sensitive), or the affected page (also case-sensitive).
- 03:32, 29 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Database repair/3/ja (Created page with "手動でデータベースの修復を実行したい場合は、コマンドライン引数 <code>-RepairDatabase</code> を使用してください。")
- 03:31, 29 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Database repair/2/ja (Created page with "手動でデータベースの修復を実行したい場合")
- 03:31, 29 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Database repair/1/ja (Created page with "ときどき、Resoniteのローカルデータベースに修復が必要になることがあります。これはさまざまな要因によって起こり、一部の場合は自動的にデータベースの修復が実行されることもあります。")
- 03:31, 29 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Database repair/Page display title/ja (Created page with "データベースの修復")
- 05:19, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs marked Log Files for translation
- 03:59, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/22/ja (Created page with "Linux (Proton 経由)を使用している場合、クラッシュログは以下のパスにあります:")
- 03:58, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/21/ja (Created page with "これらのファイルが存在する場合、クラッシュフォルダ内の error.log と Player.log を、インストールフォルダ内のResoniteの通常のログファイルと一緒に提出してください。これらが存在しない場合は、インストールフォルダの通常のログファイルと、 Player.log ファイルのみを提出してください。")
- 03:57, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/20/ja (Created page with "クラッシュが発生した場合、 Resonite はクラッシュログとメモリダンプを生成しようとします。これらは <code>%USERPROFILE%\AppData\Local\Temp\Yellow Dog Man Studios\Resonite\Crashes</code> の Crashes フォルダ内に保存されています。この「Crashes」フォルダ内には、各クラッシュごとにフォルダが作られており、それぞれのフォルダにはerror.log ファイル、 Player.log ファイル、...")
- 03:51, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/19/ja (Created page with "クラッシュログとメモリダンプ")
- 03:51, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/18/ja (Created page with "Unity の Player.log ファイルは、 Windows キー + R を押して <code>%userprofile%\AppData\LocalLow\Yellow Dog Man Studios\Resonite</code> を入力し、「OK」をクリックすると見つかります。 Player.log は、 Resonite を起動するたびに上書きされます。そのため、クラッシュやバグに遭遇したらすぐに収集してください。もし問題が発生してから Resonite を1回起動してしまった場合、その...")
- 03:49, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/17/ja (Created page with "<p style="font-size:1.5em;">まずは上述の通り、通常のログファイルから始めてください。以下のファイルは通常、特に指定された場合のみ提出が必要です。</p>")
- 03:47, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/16/ja (Created page with "Player.log ファイル")
- 03:47, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/15/ja (Created page with "ログフォルダを開くと、ログファイルがビルド番号とログ作成日時で命名されています。問題を報告する際は、問題が発生したセッションに対応する最新のログを提出してください。")
- 03:46, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/14/ja (Created page with "その後、「Logs」フォルダを開いてください。")
- 03:46, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/13/ja (Created page with "これによりファイルブラウザでResoniteのインストールフォルダが開かれます。")
- 03:45, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/11/ja (Created page with "「インストール済みファイル」タブを選択し、「閲覧」をクリックします。")
- 03:45, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/10/ja (Created page with "「プロパティ」を選択します。")
- 03:45, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/24/ja (Created page with "Steamライブラリ内のResoniteを右クリックします。")
- 03:45, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/23/ja (Created page with "「管理」→「ローカルファイルを閲覧」を選択します。")
- 03:45, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Log Files/ja (Created page with "Player.log ファイル")
- 03:44, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/9/ja (Created page with "Steamライブラリ内のResoniteを右クリックします。")
- 03:44, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/8/ja (Created page with "'''Steam版Resoniteの場合、以下の方法で簡単にアクセスできます''':")
- 03:43, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/7/ja (Created page with "Resoniteのログファイルは、Resoniteのインストールフォルダ内にあります。")
- 03:43, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/6/ja (Created page with "通常のログファイル")
- 03:43, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/5/ja (Created page with "問題を診断するためにログファイルの提出をお願いする際、通常は「通常のログファイル」だけが必要ですので、まずはこれを提出してください。")
- 03:43, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/4/ja (Created page with "Unityクラッシュダンプ")
- 03:43, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/3/ja (Created page with "Player.log ファイル")
- 03:42, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/2/ja (Created page with "通常のログファイル")
- 03:42, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/1/ja (Created page with "Resoniteは複数の種類のログファイルを生成します:")
- 03:42, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Log Files/Page display title/ja (Created page with "ログファイル")
- 03:36, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/21/ja (Created page with "Windowsのインターネット時間設定ウィンドウには、NTPサーバーの変更と時刻同期の更新オプションが表示されています。")
- 03:36, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/20/ja (Created page with "Windows 11の日時設定で、「自動的にタイムゾーンを設定する」と「自動的に時刻を設定する」が有効になっている場合")
- 03:36, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/24/ja (Created page with "Windows 11の設定メニュー")
- 03:36, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/18/ja (Created page with "「自動的に時間を設定」と「時計を同期する」のスイッチがハイライトされたWindows 10の日付と時刻の設定")
- 03:36, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/23/ja (Created page with "Windows 10の設定メニュー")
- 03:35, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/19/ja (Created page with "Resoniteを再起動します。")
- 03:35, 27 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/22/ja (Created page with "NTPサーバーを変更するには、スタートメニューを開き、「コントロールパネル」を検索します。「時計と地域」をクリックし、「日付と時刻の設定」を選択します。表示されたウィンドウで「インターネット時刻」タブをクリックし、「設定の変更」ボタンを押します。ドロップダウンリストから別のサーバーを選択します。「今すぐ更新」をクリック...")
- 03:55, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/17/ja (Created page with "「今すぐ同期」をクリックしたあと、チェックマークが表示されることを確認します。長い待機時間の後に「時刻の同期に失敗しました」と表示される場合は、別の NTP サーバーを試す必要があります。")
- 03:54, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/16/ja (Created page with "「時計を同期する」の項目にある「今すぐ同期」ボタンをクリックします。")
- 03:54, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/15/ja (Created page with "正しいタイムゾーンが設定されていることを確認します。")
- 03:54, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/14/ja (Created page with "「時刻を自動的に設定する」がオンになっていることを確認します。")
- 03:54, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/13/ja (Created page with "「日時を調整する」を選択します。")
- 03:53, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/12/ja (Created page with "システムトレイ(タスクバー右下)の時計を右クリックします。")
- 03:53, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/11/ja (Created page with "修正する手順:")
- 03:51, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/10/ja (Created page with "時計のずれを修正する手順")
- 03:51, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/9/ja (Created page with "サイトの左上に、あなたの時計がどの程度ずれているかが表示されます。")
- 03:51, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/8/ja (Created page with "[https://time.is Time.is] にアクセスします。")
- 03:51, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/7/ja (Created page with "時計がずれているかを確認するには")
- 03:51, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs created page Translations:Synchronize your Clock/6/ja (Created page with "わずか数秒(約5秒前後)のずれでも、問題が発生することがあります。")
- 03:50, 26 May 2025 Yoshi1123 talk contribs marked Synchronize your Clock for translation