Created page with "Une bonne page pour démarrer est votre page utilisateur personnelle. Dites-en plus sur qui vous êtes!" |
No edit summary |
||
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 9: | Line 9: | ||
=== Avant de traduire === | === Avant de traduire === | ||
Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération. | Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération. | ||
Pour faire ca | Pour faire ca, suivez le [[Wiki_Contributions_%26_Translations#Getting_%22Automoderated%22|guide d'instructions]]. | ||
Quand vous êtes prêt a démarrer! | |||
== Préparer une page pour la traduction == | == Préparer une page pour la traduction == |
Latest revision as of 07:40, 7 June 2024
Le wiki de Resonite utilise l'extension Translate MediaWiki afin de permettre de traduire les pages dans plusieurs langues.
L'extension a beaucoup de documentation et de tutoriels vidéo.
Pour que cela reste concis, nous avons aussi des informations ici.
Traduire
Avant de traduire
Vérifiez que vous êtes marqués comme un « automoderated user ». Cela évite que les traductions arrivent dans la queue de modération. Pour faire ca, suivez le guide d'instructions. Quand vous êtes prêt a démarrer!
Préparer une page pour la traduction
Ces informations sont basées sur le tutoriel de Mediawiki.
- Faites attention que la page soit a un bon niveau de stabilité
- Les pages en constructions ou qui changent fréquemment ne doivent pas être inclues avant d'être plus stables.
- Ajouter le tag <languages /> au sommet de la page dans l'éditeur de source (ne fonctionne pas dans l'éditeur visuel).
- Entourez les éléments traduisibles dans les tags <translate></translate>.
- Plus d'informations ci-dessous
- Marquer cette page pour traduction
Meilleures pratiques pour les tag translate
Basé sur les exemples de Mediawiki.
- N'enveloppez pas toute la page dans le tag <translate>
- C'est un problème que nous avons eu dans le passé et qui à mené a beaucoup de confusions.
- À la place, englobez juste les parties ayant besoin de traduction.
- Un bon exemple est la source de la page liée précédemment.
- Attention autours:
- Des tables
- Des images
- Des modèles
- Des listes
Tableaux
À ne pas faire:
<translate> {| class="wikitable" |+ Food complements |- |Orange |Apple |- |Bread |Pie |- |Butter |Ice cream |} </translate>
- Englober tout le tableau dans des tags translate le rend dur a traduire.
Faites:
{| class="wikitable" |+<translate nowrap>Food complements</translate> |- |<translate nowrap>Orange</translate> |<translate nowrap>Apple</translate> |- |<translate nowrap>Bread</translate> |<translate nowrap>Pie</translate> |- |<translate nowrap>Butter</translate> |<translate nowrap>Ice cream</translate> |}
- Englober chaque objet du tableau rend la traduction plus simple.
Images
Englobez juste la description/alt avec <translate>, par exemple:
[[File:MediaWiki database schema latest.svg|thumb|link=https://www.mediawiki.org/w/index.php?title=Manual:Database_layout/diagram&action=render|<translate>Database schema of MediaWiki core</translate>]]
Bonnes pages
Les pages suivantes sont des bons examples d'utilisations du tag <translate>:
Tutoriels
Nous avons un bon nombre de tutoriels disponibles sur la traduction de pages: